Elaboration (3) ACLFRC027
alternating between French and English versions of games such as Un…deux...trois…soleil and What time is it, Mister Wolf? or Caillou, papier, ciseaux and Rock, paper, scissors
Elaboration (3) | ACLFRC027 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRU033
finding examples of shortened noun forms in colloquial French (such as le resto, le frigo, le foot, le prof), comparing with the use of abbreviations in Australian English (such as ‘brekkie’, ‘ambo’ and ‘arvo’), and considering when or how they are u …
Elaboration (3) | ACLFRU033 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRC045
constructing and co-maintaining a bilingual website with a sister-school or contact group of young English learners in a French-speaking community
Elaboration (3) | ACLFRC045 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRU102
using the French alphabet for spelling out names or expressions, noticing similarities and differences to English and using correct terminology for accents (accent aigu, accent cédille, accent circonflexe)
Elaboration (3) | ACLFRU102 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRU106
collecting French words used in English (for example, le restaurant, le menu, le chauffeur, le ballet, la pirouette), and comparing how they are pronounced by French or English speakers
Elaboration (3) | ACLFRU106 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRU107
comparing diversity in accents, dialects and vocabulary in French-speaking communities with similar diversity in the use of English within and beyond Australia
Elaboration (3) | ACLFRU107 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRC116
finding examples of expressions in Australian English that do not translate easily into French (for example, ‘mad as a cut snake’, ‘the bush’, ‘a formal’, ‘schoolies’), explaining reasons for the lack of equivalence, why this may be the case and referencing …
Elaboration (3) | ACLFRC116 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRC117
creating a shared website with a group of French-speaking students, and posting news items, comments and questions in both French and English
Elaboration (3) | ACLFRC117 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (3) ACLFRU124
understanding that languages increasingly blend to create new forms and functions, for example by comparing traditional creole languages in English-speaking and francophone communities
Elaboration (3) | ACLFRU124 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFRU012
becoming familiar with the French alphabet, noticing similarities and differences to English, for example, double-v, i-grec, and the possible confusion between g and j
Elaboration (4) | ACLFRU012 | Content Descriptions | Foundation to Year 2 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFRU034
‘finding French’ at home or in the community to create a class collection or display, for example, French products, labels or words used in English language advertisements, shop signs, recipe books or menus
Elaboration (4) | ACLFRU034 | Content Descriptions | Years 3 and 4 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFRC045
creating bilingual texts for younger readers based on models such as Oops et Ohlala, involving one English-speaking and one French-speaking character and incorporating instances of possible intercultural miscommunication
Elaboration (4) | ACLFRC045 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFRC080
interpreting gestures used by French speakers to signal meanings such as Parfait! J’ai du nez! c’est fini, comparing with gestures used in Australian English and other known languages, and incorporating some of them into own language production and communicative …
Elaboration (4) | ACLFRC080 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFRC099
designing and maintaining a bilingual website with a sister-school or contact group of English learners in a French-speaking community, making choices about when to use French or English depending on the context, topic and nature of the interaction
Elaboration (4) | ACLFRC099 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFRC100
participating in guided discussion of the nature and role of ‘culture’ and its relationship with language, with reference to French, English and other known languages
Elaboration (4) | ACLFRC100 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (4) ACLFRC116
viewing excerpts of French/English subtitled films and evaluating the effectiveness of the translations (literal translation, non-translation, adapted translation)
Elaboration (4) | ACLFRC116 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum
Elaboration (8) ACLFRU121
developing metalanguage to talk in French and English about word order, verb moods, tenses or agreements, for example, le passé composé, le verbe auxiliaire, les adjéctifs possessifs, l’accord du participe passé
Elaboration (8) | ACLFRU121 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | French | Languages | F-10 curriculum