Your search for "English" returned 46 result(s)
Sort by Relevance | Title | Type |

Elaboration ACLITU055

investigating how media and digital technologies have changed the way Italian is used, for example, noticing the influence of English words in television programs, advertisements, and text messages

Elaboration | ACLITU055 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLITU055

considering and explaining why word borrowing occurs in the Italian language, asking, for example, Why do you think Italian uses English words for sports like rugby, tennis, cricket and hockey? How would you explain netball or cricket to an Italian student? …

Elaboration (1) | ACLITU055 | Content Descriptions | Years 5 and 6 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLITC064

comparing aspects of Italian texts to the way similar issues are portrayed in English-language texts

Elaboration (3) | ACLITC064 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLITC066

translating texts describing events occurring in present and past, considering that Italian expresses concepts across time in different ways to English

Elaboration (1) | ACLITC066 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLITC066

taking note of ‘false friends’ in translation, for example, that the English word ‘annoyed’ does not translate to ‘annoiato’ in Italian

Elaboration (3) | ACLITC066 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLITU074

investigating the impact of the media on the Italian language by analysing headlines, advertisements and news reports, and comparing these with texts in English (for example, comparisons of vocabulary or syntax) noticing how English is modifying Italian …

Elaboration (1) | ACLITU074 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLITU075

discussing how loan words in both Italian and English have come from other from other languages such as Latin and Greek, for example, agenda, census, via, metafora, stigma

Elaboration | ACLITU075 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLITU075

reflecting on the history of Italian migration to Australia, the formation of communities of speakers of Italian in specific cities and suburbs, and the resulting regional variations of language, such as Australo-Italian, and the impact of Australian …

Elaboration (2) | ACLITU075 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLITU075

analysing the influence of the Italian language on English in areas such as food, music and fashion, and considering the value of this influence

Elaboration (3) | ACLITU075 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLITU076

analysing the meaning and use of proverbs and sayings (for example, l’abito non fa il monaco) and considering equivalents in English and other languages

Elaboration (3) | ACLITU076 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLITC087

considering own and others’ responses and reactions in Italian–English intercultural exchange, questioning assumptions and values

Elaboration (1) | ACLITC087 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLITC087

reflecting on and explaining practices that need to be considered when communicating across Italian- and English-speaking languages and cultures

Elaboration (3) | ACLITC087 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLITC088

sharing ideas about themselves (for example, describing memberships and special talents, explaining family traditions, writing an autobiographical text), and reflecting on themselves as an interactant in Italian/English intercultural exchanges and how …

Elaboration | ACLITC088 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (1) ACLITU091

comparing Italian and English versions of particular text types, noticing any differences

Elaboration (1) | ACLITU091 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLITU093

exploring the dynamic nature of language, such as the influence of English in Italian, to express concepts and practices in areas such as music, technology and popular culture, for example, cliccare, digitare, formattare, autostop, autogrill, il manager, …

Elaboration (2) | ACLITU093 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (2) ACLITU094

investigating the impact of media and technology on Italian, including blended forms used to express new concepts, for example, the influence of English in Italian media (Fra le iniziative che vale la pena ricordare, c'è la campagna di sensibilizzazione …

Elaboration (2) | ACLITU094 | Content Descriptions | Years 9 and 10 | Years F–10 Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLITC104

identifying Italian–English cognates (for example, dizionario/dictionary, farmacia/pharmacy, intelligente/intelligent, mercato/market) and using them to predict meaning

Elaboration (3) | ACLITC104 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (4) ACLITC104

developing awareness of Italian–English ‘false friends’ and reflect upon how they assist or inhibit meaning, for example, parenti = relatives (not parents), libreria = bookstore (not library), crudo = uncooked (not crude), bravo = good (not brave)

Elaboration (4) | ACLITC104 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration (3) ACLITU108

noting differences between Italian and English use of capital letters, and using rules of capitalisation when creating own texts, for example, omission of capitals with weekdays, months of the year and nationalities

Elaboration (3) | ACLITU108 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Elaboration ACLITU109

learning how to use:nouns to identify people and objects — singular and plural regular forms, gender, some exceptions; developing awareness of various categories of nouns with common endings such as -ista, -zione, -tore and -trice (for example, il/la …

Elaboration | ACLITU109 | Content Descriptions | Years 7 and 8 | Years 7–10 (Year 7 Entry) Sequence | Italian | Languages | F-10 curriculum

Sort by Relevance | Title | Type |